GlotPress

Translation of User Interface + Backoffice: ja

Filter ↓ Sort ↓ All (516) Translated (6) Untranslated (0) Waiting (0) Fuzzy (510) Warnings (0)
1 2 3 34
Prio Original string Translation
Import 輸入 Details

Import

輸入
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2024-03-06 18:02:15
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
Sort by 並び替え Details

Sort by

並び替え
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2024-03-06 18:02:15
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
Search by... 検索条件... Details

Search by...

検索条件...
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2024-03-06 18:02:14
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
Search product 製品検索 Details

Search product

製品検索
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2024-03-06 18:02:14
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
Mobile Texture Size (pixels) Mobile Texture Size (pixels) (モバイル テクスチャ サイズ (ピクセル)) Details

Mobile Texture Size (pixels)

Mobile Texture Size (pixels) (モバイル テクスチャ サイズ (ピクセル))
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2024-03-06 18:02:14
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
Desktop Texture Size (pixels) デスクトップ テクスチャ サイズ (ピクセル) Details

Desktop Texture Size (pixels)

デスクトップ テクスチャ サイズ (ピクセル)
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2024-03-06 18:02:14
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
Design texture resolution テクスチャ解像度の設計 Details

Design texture resolution

テクスチャ解像度の設計
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2024-03-06 18:02:14
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
When displaying a 2D design on the 3D model, a texture of the design is generated with default values of 1024 for desktop, 1024 for Android mobile devices, and 512 for iPhone devices to ensure good performance. However, this default resolution may result in some designs appearing blurry. If the default display is inadequate, you can specify custom values for the texture. Note: For iPhones, the resolution will always be set to 512 regardless of the value you enter in the 'Mobile Texture Size' field, as exceeding 512 may cause crashes on different iPhone models. We generally recommend not setting values higher than 2048 pixels for desktop and 1024 pixels for mobile. 3Dモデルに2Dデザインを表示する場合、デザインのテクスチャは、デスクトップの場合は1024、Androidモバイルデバイスの場合は1024、iPhoneデバイスの場合は512のデフォルト値で生成され、良好なパフォーマンスを確保します。ただし、このデフォルトの解像度では、一部のデザインがぼやけて表示される場合があります。既定の表示が不十分な場合は、テクスチャのカスタム値を指定できます。注: iPhone の場合、512 を超えると iPhone のモデルによって異なるモデルでクラッシュする可能性があるため、[Mobile Texture Size] フィールドに入力した値に関係なく、解像度は常に 512 に設定されます。通常、デスクトップでは 2048 ピクセル、モバイルでは 1024 ピクセルを超える値は設定しないことをお勧めします。 Details

When displaying a 2D design on the 3D model, a texture of the design is generated with default values of 1024 for desktop, 1024 for Android mobile devices, and 512 for iPhone devices to ensure good performance. However, this default resolution may result in some designs appearing blurry. If the default display is inadequate, you can specify custom values for the texture. Note: For iPhones, the resolution will always be set to 512 regardless of the value you enter in the 'Mobile Texture Size' field, as exceeding 512 may cause crashes on different iPhone models. We generally recommend not setting values higher than 2048 pixels for desktop and 1024 pixels for mobile.

3Dモデルに2Dデザインを表示する場合、デザインのテクスチャは、デスクトップの場合は1024、Androidモバイルデバイスの場合は1024、iPhoneデバイスの場合は512のデフォルト値で生成され、良好なパフォーマンスを確保します。ただし、このデフォルトの解像度では、一部のデザインがぼやけて表示される場合があります。既定の表示が不十分な場合は、テクスチャのカスタム値を指定できます。注: iPhone の場合、512 を超えると iPhone のモデルによって異なるモデルでクラッシュする可能性があるため、[Mobile Texture Size] フィールドに入力した値に関係なく、解像度は常に 512 に設定されます。通常、デスクトップでは 2048 ピクセル、モバイルでは 1024 ピクセルを超える値は設定しないことをお勧めします。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2024-03-06 18:02:13
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
Advanced AI 高度なAI Details

Advanced AI

高度なAI
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2024-03-06 18:02:13
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
Undefined behavior, main mesh is not supported in VTO 未定義の動作、メインメッシュは VTO ではサポートされていません Details

Undefined behavior, main mesh is not supported in VTO

未定義の動作、メインメッシュは VTO ではサポートされていません
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2024-03-06 18:02:13
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
No main mesh found メインメッシュが見つかりません Details

No main mesh found

メインメッシュが見つかりません
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2024-03-06 18:02:13
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
This option only applies during the upload process, once a texture is uploaded, it will be grayed out. To enable/disable mipmaps, delete the texture, toggle the option, and then re-upload the texture. このオプションはアップロードプロセス中にのみ適用され、テクスチャがアップロードされるとグレー表示されます。ミップマップを有効/無効にするには、テクスチャを削除し、オプションを切り替えてから、テクスチャを再アップロードします。 Details

This option only applies during the upload process, once a texture is uploaded, it will be grayed out. To enable/disable mipmaps, delete the texture, toggle the option, and then re-upload the texture.

このオプションはアップロードプロセス中にのみ適用され、テクスチャがアップロードされるとグレー表示されます。ミップマップを有効/無効にするには、テクスチャを削除し、オプションを切り替えてから、テクスチャを再アップロードします。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2024-03-06 18:02:13
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
Attention: It seems that one or more 3D models within your scene are significatally smaller than the reference model. To ensure proper visualization in the virtual try-on, it's essential to resize the specific mesh(es) using your 3D software to match the real measurements of your product and re-upload it. Please refer to our instructions here. 重要: シーン内の 1 つまたは複数の 3D モデルが、参照モデルよりも大幅に小さいようです。バーチャル試着で適切な視覚化を確実に行うには、3Dソフトウェアを使用して特定のメッシュのサイズを変更し、製品の実際の測定値に合わせて再アップロードすることが不可欠です。こちらの手順を参照してください。 Details

Attention: It seems that one or more 3D models within your scene are significatally smaller than the reference model. To ensure proper visualization in the virtual try-on, it's essential to resize the specific mesh(es) using your 3D software to match the real measurements of your product and re-upload it. Please refer to our instructions here.

重要: シーン内の 1 つまたは複数の 3D モデルが、参照モデルよりも大幅に小さいようです。バーチャル試着で適切な視覚化を確実に行うには、3Dソフトウェアを使用して特定のメッシュのサイズを変更し、製品の実際の測定値に合わせて再アップロードすることが不可欠です。こちらの手順を参照してください。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2024-03-06 18:02:12
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
Attention: It seems that one or more 3D models within your scene are significatally larger than the reference model. To ensure proper visualization in the virtual try-on, it's essential to resize the specific mesh(es) using your 3D software to match the real measurements of your product and re-upload it. Please refer to our instructions here. 重要: シーン内の 1 つまたは複数の 3D モデルが、参照モデルよりもかなり大きいようです。バーチャル試着で適切な視覚化を確実に行うには、3Dソフトウェアを使用して特定のメッシュのサイズを変更し、製品の実際の測定値に合わせて再アップロードすることが不可欠です。こちらの手順を参照してください。 Details

Attention: It seems that one or more 3D models within your scene are significatally larger than the reference model. To ensure proper visualization in the virtual try-on, it's essential to resize the specific mesh(es) using your 3D software to match the real measurements of your product and re-upload it. Please refer to our instructions here.

重要: シーン内の 1 つまたは複数の 3D モデルが、参照モデルよりもかなり大きいようです。バーチャル試着で適切な視覚化を確実に行うには、3Dソフトウェアを使用して特定のメッシュのサイズを変更し、製品の実際の測定値に合わせて再アップロードすることが不可欠です。こちらの手順を参照してください。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2024-03-06 18:02:12
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
Meshes メッシュ Details

Meshes

メッシュ
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
fuzzy
Date added (GMT):
2024-01-23 13:02:18
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
admin
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
With warnings
1 2 3 34

Export as